旧约 - 何西阿书(Hosea)

*And the LORD shall make thee the head, and not the tail; and thou shalt be above only, and thou shalt not be beneath; if that thou hearken unto the commandments of the LORD thy God, which I command thee this day, to observe and to do them:

你若不听从耶和华你神的话,不谨守遵行他的一切诫命律例,就是我今日所吩咐你的,这以下的咒诅都必追随你,临到你身上,

旧约 - 何西阿书(Hosea)

But it shall come to pass, if thou wilt not hearken unto the voice of the LORD thy God, to observe to do all his commandments and his statutes which I command thee this day; that all these curses shall come upon thee, and overtake thee:

你出也受咒诅,入也受咒诅。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

Cursed shalt thou be when thou comest in, and cursed shalt thou be when thou goest out.

耶和华因你行恶离弃他,必在你手里所办的一切事上,使咒诅,扰乱,责罚临到你,直到你被毁灭,速速地灭亡。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

The LORD shall send upon thee cursing, vexation, and rebuke, in all that thou settest thine hand unto for to do, until thou be destroyed, and until thou perish quickly; because of the wickedness of thy doings, whereby thou hast forsaken me.

耶和华必使瘟疫贴在你身上,直到他将你从所进去得为业的地上灭绝。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

The LORD shall make the pestilence cleave unto thee, until he have consumed thee from off the land, whither thou goest to possess it.

耶和华要用痨病,热病,火症,疟疾,刀剑,旱风(或作乾旱),霉烂攻击你。这都要追赶你,直到你灭亡。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

The LORD shall smite thee with a consumption, and with a fever, and with an inflammation, and with an extreme burning, and with the sword, and with blasting, and with mildew; and they shall pursue thee until thou perish.

你头上的天要变为铜,脚下的地要变为铁。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

And thy heaven that is over thy head shall be brass, and the earth that is under thee shall be iron.

耶和华要使那降在你地上的雨变为尘沙,从天临在你身上,直到你灭亡。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

The LORD shall make the rain of thy land powder and dust: from heaven shall it come down upon thee, until thou be destroyed.

耶和华必使你败在仇敌面前,你从一条路去攻击他们,必从七条路逃跑。你必在天下万国中抛来抛去。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

The LORD shall cause thee to be smitten before thine enemies: thou shalt go out one way against them, and flee seven ways before them: and shalt be removed into all the kingdoms of the earth.

你的尸首必给空中的飞鸟和地上的走兽作食物,并无人哄赶。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

And thy carcase shall be meat unto all fowls of the air, and unto the beasts of the earth, and no man shall fray them away.

2627282930 共425条